reviews

At the border of spring

By Flint Michigan, 6 March 2013
Image: Abdellatif Laäbi, 2009

Flint Michigan responds to Abdellatif Laäbi's recently translated 1976 poetry collection, The Rule of Barbarism

 

Sometimes poetry can reach beyond the ideogrammes that come to fill our genes

the bacterium of a consciousness so self-conscious it cannot deplete itself

to face the widening open of the wider-than-I                            the need other

than my-own in the moment

 

Moan Manacle

Instinct Shackle

 

But this book makes me quiver

& belong to its ‘I’

as a shared electrode

This labial ‘I’

so full of a twining gift

that I despair in whispers

that it may well only be

torture

that allows exist this Universalising-I

this communalty of the me-message

 

that enacts

without the room to act

That resurges itself

cell by cell

Smears itself

with the bruise blood of others

Imbibes solidarity

so as to seep into genes

without wording at the

spectacle of the man in the moon

 

Solo-eye of Moon

Woe of personalised pulp

Ideo-ipse delusion

 

So, the words enact

a formed-howl

after exact pain

& lay into

paranoiac extractors

The infibulators of

an already extinct knowledge

 

The resultant poems

are tight cooled murders

A know without no

An ‘I’ without ‘self’

A populous psyche traction

readied to be sprung ...

 

 

Info

Abdellatif Laäbi, The Rule of Barbarism, Island Position, 2012.

Translated by André Naffis-Sahely

 

See also: http://www.poetrytranslation.org/poets/Abdellatif_...