articles

Manifesto against Islamism

By Ayaan Hirsi Ali et al (translated from the french by Paul Treanor), 13 March 2006

Manifesto against Islamism

This odious 'manifesto' is further evidence that the 'clash of civilisations'  is increasingly appealing to liberals. Please remix at your leisure - these cliches sound just as stupid in any particular order. (posted on behalf of Paul Treanor).

Ayaan Hirsi Ali (Dutch MP of Somali origin) and others (Rushdie, Levy) have produced a Manifesto Against Islamism which neatly states their ideology in the question. The English version there is taken from the JyllandsPosten website, and it is unclear in places, so I translated the French version myself. Here is the translation for your website. (Even if there is no subsequent article). So far as I know, a manifesto is intentionally public-domain. (P.T)

----------------

Après avoir vaincu le fascisme, le nazisme, et le stalinisme, le monde fait face à une nouvelle menace globale de type totalitaire : l’islamisme.

After having conquered fascism, Nazism and Stalinism, the world is faced with a new global menace of a totalitarian type: Islamism.

Nous, écrivains, journalistes, intellectuels, appelons à la résistance au totalitarisme religieux et à la promotion de la liberté, de l’égalité des chances et de la laïcité pour tous.

We - writers, journalists, intellectuals - call for resistance to religious totalitarianism, and for promotion of liberty, equality of opportunity, and secularism, for all.

Les évènements récents, survenus suite à la publication de dessins sur Mahomet dans des journaux européens, ont mis en évidence la nécessité de la lutte pour ces valeurs universelles. Cette lutte ne se gagnera pas par les armes, mais sur le terrain des idées. Il ne s’agit pas d’un choc des civilisations ou d’un antagonisme Occident – Orient, mais d’une lutte globale qui oppose les démocrates aux théocrates. the claim The recent events, which followed the publication of cartoons of Mohammed in European newspapers, have shown the necessity of struggle for these universal values. This struggle will not be won by force of arms, but on the field of ideas. This is not about a Clash of Civilisation, or hostility between Occident and Orient: it is about a global struggle between democrats and theocrats.

Comme tous les totalitarismes, l’islamisme se nourrit de la peur et de la frustration. Les prédicateurs de haine misent sur ces sentiments pour former les bataillons grâce auxquels ils imposeront un monde liberticide et inégalitaire. Mais nous le disons haut et fort : rien, pas même le désespoir, ne justifie de choisir l’obscurantisme, le totalitarisme et la haine. L’islamisme est une idéologie réactionnaire qui tue l’égalité, la liberté et la laïcité partout où il passe. Son succès ne peut aboutir qu’à un monde d’injustices et de domination : celle des hommes sur les femmes et celles des intégristes sur les autres. Nous devons au contraire assurer l’accès aux droits universels aux populations opprimées ou discriminées.

Like all totalitarianisms, Islamism is fed by fear and frustration. The preachers of hate manipulate these emotions, to recruit the troops with which they impose a freedom-destroying world, a world of inequality. But we say loudly and clearly: nothing, not even despair, justifies a choice for obscurantism, totalitarianism and hatred. Islamism is a reactionary ideology which destroys equality, liberty and secularism, wherever it goes. Its success can only lead to a world of injustices and domination, domination of of women by men, and domination of the fundamentalists over all others. We must, on the contrary, guarantee access to universal rights, for all oppressed or discriminated populations.

Nous refusons le « relativisme culturel » consistant à accepter que les hommes et les femmes de culture musulmane soient privés du droit à l’égalité, à la liberté et à la laïcité au nom du respect des cultures et des traditions. Nous refusons de renoncer à l’esprit critique par peur d’encourager l’ « islamophobie », concept malheureux qui confond critique de l’islam en tant que religion et stigmatisation des croyants.

We reject ‘cultural relativism’, which in the name of respect for cultures and tradition, accepts that men and women of Muslim cultural background are deprived of the right to equality, liberty and secularism. We refuse to renounce the spirit of critical thought, as if it might encourage ‘Islamophobia’ - a worthless concept, which confuses criticism of Islam as a religion, with stigmatisation of its believers.

Nous plaidons pour l’universalisation de la liberté d’expression, afin que l’esprit critique puisse s’exercer sur tous les continents, envers tous les abus et tous les dogmes.

We advocate the universal spread of freedom of expression, so that the critical spirit can exercise its influence on all continents, against all abuses and all dogmas.

Nous lançons un appel aux démocrates et aux esprits libres de tous les pays pour que notre siècle soit celui de la lumière et non de l’obscurantisme.

We launch an appeal to all democrats, and to all lovers of freedom in all countries, to ensure that this century will be the century of Enlightenment, and not of obscurantism.*

Ayaan Hirsi Ali Shahla Shafiq Caroline Fourest Bernard-Henri Lévy Irshad Manji Mehdi Mozaffari Maryam Namazie Taslima Nasreen Salman Rushdie Antoine Sfeir Philippe Val Ibn Warraq *